Le porcellane di Meißen mi affascinano per loro estenuata bellezza e per la bizzarria dei soggetti, ma soprattutto per la loro fragilità. Basta un gesto incauto e tutto quello splendore effimero è perduto per sempre. Mi danno l’idea di essere la versione più riluttante delle elaboratissime statue che in India vengono gioiosamente gettate a distruggersi nelle acque sacre. Forse ancora più precise di queste ultime nel rappresentare l’impermanenza del vivere.

 
 
 
 

The porcelains of Meißen fascinate me for their exhausted beauty and for the eccentricity of the subjects, but above all for their brittleness - an imprudent gesture and that whole ephemeral splendour is lost forever. They reminded of the elaborate statues that in India are thrown in the sacred waters to be joyfully destroyed-perhaps even a more precise representation of the impermanence
of existence.