Ho
dipinto poco i bambini, ad eccezione di qualche ritratto saltuario
preso da foto scattate qua e là. Per un periodo mi hanno interessato
di più i vecchi, con le loro facce segnate dalla vita e le
rovine di bellezze svanite mi sembrano un bell’antidoto all’edonismo
fiacco e superficiale dei nostri giorni.
Poi mi è venuta voglia di dipingere facce ancora relativamente
intonse dall’orrore, sguardi dove la vita possa specchiarsi
senza vergogna. Così ho incastonato, in bianco e nero, bei
volti pensosi provenienti dai vari angoli della terra, dentro fondi
pieni di delfini, rose, mappe celesti, vasi preziosi, voli di gru… |
|
| |
| |
I
have painted children a few times with the exception of some portraits
painted from photos taken here and there. For sometime I have been
more interested in older people with their faces marked by life and
their ruins of enfeebled beauties. They seem to me a beautiful antidote
to the tired and superficial hedonism of our days.
Thened desire has come to me to paint faces still relatively untouched
by horror, looks where life could mirror itself without shame. This
way I have set, in black and white, beautiful thoughtful faces coming
from the various corners of the earth - backgrounds full of dolphins,
roses, celestial maps, precious vases, and flights of cranes…
|
 |
|
|